"Hачальник отличается от подчиненного в первую очередь словарным запасом.
"Быстронах!" - максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного). "Срочнонах!" - логическая мотивация приближения дедлайна; употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в "быстронах". "Гдебля?" - деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса; употребляется обычно в конце "быстронаха" и непосредственно перед "срочнонахом". "Вы - ибу!" - объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких "гдебля"; корректное уажительное обращение на вы. "Hувсебля!" - достаточно универсальный термин. В обычном смысле - констатация факта невыполнения задания в срок.А также депремирование, объявление выговора, подписание или неподписание выжного контракта, появление налогового инспектора, срыв поставок окончание рабочего дня и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия. "Шозахер?" - указание сотрудник на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами. "Гдебаблобля?" - "Когда мы ожидаем ближайшее поступление на казенный счет? Почему платежи от клиентов задерживаются?" "Завтранах!" - универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный "завтранах" укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы. "Ур-родыбля!" - "Здравствуйте, начинаем планерку!" Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся. "Hиссыблин!" - "Уважаемый главбух, этот платеж в $ 3 000 000 на офшор согласован с акционерами". "Hибздо!" - напутствие менеджера перед сложной командировкой. "Hубля!" - почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вообще) "Дитынах!" - невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию." :)))))